Il est encore à la charge de ses parents.
他的生活还是由他的父母负担。
Il est encore à la charge de ses parents.
他的生活还是由他的父母负担。
2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.
2 提交人称,没有任何以将她的兄弟定罪。
La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.
对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应以互惠方式适此种考虑。
Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.
偷渡者遣返回国的费由其在法国的雇主承担。
Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.
以及父母,如果由死者赡养。
Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.
被驱逐者必须支付所有驱逐费。
On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.
在我们的定论中列出了信的词。
L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.
其中详细说明义务是针对“每个国家”的。
L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.
其中具体说明义务是针对起源国的。
Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.
二.法庭经费由联合国担负。
Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.
他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。
Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.
家庭补助的资来源于雇主缴款。
Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.
将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。
La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.
技术服务的一半费由国家负担。
Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.
因此没有理由指控缔约国玩忽职守。
Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.
各厅关心的是,衡量成果将意味着更多的工作量。
À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.
若照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。
La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.
此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。
Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.
在享受该项福利期间,由社保局承担100%的保险费。
Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?
如果是,是由当地警察还是由国家组织负责监测?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。